![]() It is a small piece of the story and I don't think I'll hunt down the rest. Overall, it was about as enjoyable as a bad kung fu movie (yes, those can be enjoyable). I'm sure it was a good translation in that it matched the original text, but it had very little life to the words. The sentence structure was text booky and didn't have a lot of life in it. The translation read like a school teacher translated it. This may be a cultural thing, but the panels were all over the place. Based on the hugely successful comic book, Storm Riders set the standard for future action wire-fu special effects movies not only in Hong Kong but around the world. My view of paneling is that if you have to put arrows to tell the reader where their eyes should go next, you failed in designing your page. Released in 1998, it was the most visually impressive, action packed film to ever come out of Hong Kong. The two major downsides was the paneling and the translation. Kung Fu moves are like special powers and they can develop superhuman abilities through training. The best, but enough to keep me interested. I picked this up at a book fair for $.50 because the art was pretty good. I'm looking forward to reading more from Wing Shing Ma. Put simply: Storm Riders is the gateway series for any western readers wanting a dosage of wuxia in a comic book format. In some ways it reminded me of Namco's Tekken videogame series that began in 1994 (and of course its sister game-series: Soul Calibur, 1996): from the array of varied martial artists, to the games' concept of the King of the Iron Fist Tournament (on that note, the gaming industry needs a new fighting game: if any game devs are reading this: please, I beseech you: make a Storm Riders videogame ) ) the wuxia martial arts world), and how it exists behind the façade of the imperial court, almost as if its been deliberately excluded from historical record. I loved the idea of the World Fighting Association standing in for the jianghu (i.e. This is very much the prelude to the series and Cloud and Wind's stories. There's plenty of qinggong acrobatics and flying, swords with fantastic names and powers, mystical entities and prophecies, rivals and adversaries of the jianghu fighting world, and a gruelling duel (taking up the majority of the narrative) between the fathers of Cloud and Wind (central characters in both the manhua & movie). ![]() ![]() ![]() Chinese manga) tradition Storm Riders being created by Wing Shing Ma in 1989.īeautifully illustrated, the first 4 issues collected in Storm Riders Vol.1 checks off many of the wuxia tropes. This was a film adapted from the Chinese manhua (i.e. Storm Riders' notoriety in the west stems largely from the 1998 movie directed by Andrew Lau. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |